Niechińskie imiona Chińczyków

 

tuzki

Chińczycy, którzy mają do czynienia z obcokrajowcami, najczęściej mają – poza chińskim – także tak zwane tutaj „angielskie” imiona. W tytule posta nazwałem je „niechińskimi”, bo choć często to nauczyciel angielskiego pomógł komuś wybrać imię, wcale nie koniecznie musi to być imię angielskie. Na przykład słyszałem ostatnio o „angielskim” imieniu pewnej Chinki… Zosia! Nie „Sophie”, ale właśnie „Zosia”. Chrzestny ojciec musiał być Polakiem… 😀

Po co Chińczykom niechińskie imiona? Proste: żeby ułatwić komunikację z nie-Chińczykami. Każdemu łatwiej zapamiętać to, co brzmi (bardziej) swojsko.

Wiele z tych imion to autentyczne imiona. „William”, „Peter”, „Thomas”, „Michelle”, „Jane”…

Nie wszystkie jednak! Na przykład:

  • Net (jak „interNET”), czyli Sieć, albo po prostu Internet. Znajomy wybrał sobie to imię (to słowo właściwie), bo jest komputerowym specem i internet to całe jego życie (poza rodziną).
  • Ocean – gdyż oryginalne, chińskie imię chłopaka, który się tak nazwał, zawiera m.in. znak 洋, oznaczający właśnie „ocean”.
  • Tuzki – właściwie JEST to imię… ogromnie popularnego emotikonu (zobacz obrazek do ninejszego posta). Mój nastoletni student wybrał sobie to imię, bo uwielbia Tuzkiego.
  • Stone, czyli Kamień. Skojarzenie chyba oczywiste: „twardziel jestem, nie poddam się choćby nie wiem co!”.
  • King, czyli Król. Jest to bezpośrednie tłumaczenie z chińskiego na angielski jednego z bardzo powszechnych w Chinach nazwisk – 王.
  • Kid, czyli Dzieciak.
  • Eleven, czyli Jedenaście.
  • Seven, czyli Siedem.
  • Sunny, czyli Słoneczna.
  • Sky, czyli Niebo.
  • Win, czyli Zwyciężać.

Ciekawe bywają też powody, dla których ktoś nosi nawet zupełnie standardowe angielskie imię.

  • Sylvia, lat 29:

Mam je od 5 lat. Gdy je sobie wybierałam, wiedziałam że musi zaczynać się na „s”, bo bardzo lubię ten dźwięk! Wszystkie trzy sylaby mojego chińskiego imienia i nazwiska zaczynają się na „w” [wymawiane standardowo jak „ł”, ale tu na południu Chin – także jak polskie „w”, czyli angielskie „v”], a chciałam, żeby angielskie imię było z chińskim jakoś powiązane… „S” + „V”… SylVia!

  • William, lat 17:

[Angielska] gra słów… Will-I-am, „wolą jestem”, czyli „mam silną wolę”, czyli „osiągnę to, czego chcę, dam radę!”.

Temat imion jest rozległy i – dla mnie osobiście – fascynujący, więc będę go kontynuował.

  • niechińskie imiona Chińczyków,
  • chińskie imiona Chińczyków,
  • chińskie imiona (i nazwiska?) nie-Chińczyków (owszem, ja też posiadam… nawet dwa, a właściwie trzy, choć jednego z nich już od dawna nie używam),
  • polskie imiona Polaków (dlaczego nazywasz się akurat Kasia, Krysia, Adrian czy Wojtek? pytałaś/eś rodziców?)…

A więc? Dlaczego nazywasz się tak, jak się nazywasz???

2 myśli nt. „Niechińskie imiona Chińczyków

  1. krystyna lehner

    Przez przypadek wiem dlaczego zostalam Krysia .Zanim moj tato doszedl do Urzedu Stanu Cywilnego
    zapomnial co mu moja mama przykazala w sprawie mojego imienia a poniewaz urzedniczka sporzadzajaca akt urodzenia miala na imienia Krystyna , zostalam Krysia.

    Odpowiedz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *